Pinyin:
* 爱德华 (Ài Dé Huá): This is the most common and direct translation, using the pinyin romanization system. It's pronounced roughly as "eye duh hwa."
* 爱德沃德 (Ài Dé Wò Dé): This is a more literal translation of "Edward," using "沃德 (Wò Dé)" for "ward." It's pronounced roughly as "eye duh wo duh."
Simplified Chinese:
* 爱德华 (Ài Dé Huá): Same as the pinyin version.
Traditional Chinese:
* 愛德華 (Ài Dé Huá): Same as the pinyin version.
Other variations:
* 爱德 (Ài Dé): This is a shortened version of "爱德华" (Ài Dé Huá), often used as a nickname.
It's important to note that Chinese names can sometimes be transliterated in different ways, and some people might prefer a different pronunciation or spelling.