Formal:
* 欢迎来到英国 (huānyíng lái dào yīngguó) - This is the most direct and literal translation, meaning "Welcome to England".
* 欢迎您来到英国 (huānyíng nín lái dào yīngguó) - This is a slightly more polite version, using "nín" (you) instead of "nǐ" (you).
* 欢迎来到英格兰 (huānyíng lái dào yīnggé lán) - This is a more accurate translation, using the name "England" in Chinese, which is "英格兰 (yīnggé lán)".
Informal:
* 欢迎来英国 (huānyíng lái yīngguó) - This is a more casual way of saying "Welcome to England", leaving out "dào" (to).
* 欢迎到英国 (huānyíng dào yīngguó) - This is another casual option, using "dào" (to) instead of "lái" (come).
* 来英国玩得开心 (lái yīngguó wán de kāixīn) - This means "Have fun in England".
* 英国欢迎你 (yīngguó huānyíng nǐ) - This translates to "England welcomes you".
The best way to say "Welcome to England" in Chinese depends on who you're talking to and the context.