Here are some ways to say "chundi katna" in English, depending on the context:
* To cut someone's braid/ponytail: This is the most literal translation and works well if you are simply describing the action.
* To cut off someone's braid/ponytail: This emphasizes the removal of the braid/ponytail, and suggests a more intentional or deliberate action.
* To trim someone's braid/ponytail: This implies a less drastic change, perhaps just shortening the braid/ponytail.
* To shave someone's head: If the context suggests a complete removal of hair, this is a more appropriate translation.
It's important to consider the specific context and the intended meaning when choosing the best translation for "chundi katna."