Formal and Literal:
* 守护天使 (shǒu hù tiān shǐ): This is the most literal translation, meaning "protect" + "guard" + "heaven" + "messenger". It emphasizes the angel's role as a protector.
Informal and More Figurative:
* 保护神 (bǎo hù shén): This means "protect" + "guard" + "god" and is more general, referring to a protective deity or spirit.
* 幸运之神 (xìng yùn zhī shén): This means "lucky" + "fortune" + "god" and implies a benevolent force that brings good luck.
In a Religious Context:
* 守护天使 (shǒu hù tiān shǐ) can also be used in a religious context, specifically referring to a Christian guardian angel.
The best translation for you will depend on the specific situation. If you are looking for a formal and literal translation, "守护天使" is the best option. If you are looking for a more informal or figurative translation, "保护神" or "幸运之神" are good alternatives.