However, you can express a similar sentiment in Chinese using different phrases depending on the context:
1. If you want to say you're happy someone likes something:
* 很高兴你喜欢 [something] (Hěn gāoxìng nǐ xǐhuan [something]): This literally means "Very happy you like [something]"
* 我很开心你很喜欢 [something] (Wǒ hěn kāixīn nǐ hěn xǐhuan [something]): This means "I am very happy you really like [something]"
* 我很高兴你喜欢 [something],我也很喜欢 (Wǒ hěn gāoxìng nǐ xǐhuan [something], wǒ yě hěn xǐhuan): This means "I'm glad you like [something], I like it too"
2. If you want to express satisfaction with something:
* 我很满意 (Wǒ hěn mǎnyì): This means "I'm very satisfied"
* 我对此很满意 (Wǒ duì cǐ hěn mǎnyì): This means "I'm very satisfied with this"
3. If you want to express agreement with someone's liking:
* 我也很喜欢 (Wǒ yě hěn xǐhuan): This means "I like it too"
* 我也是 (Wǒ yě shì): This means "Me too"
Example:
Instead of saying "I'm glad you like it", you could say:
* 我很高兴你喜欢这个礼物 (Wǒ hěn gāoxìng nǐ xǐhuan zhège lǐwù): "I'm glad you like this gift"
* 我也很喜欢这首歌 (Wǒ yě hěn xǐhuan zhè shǒu gē): "I like this song too"
It's important to choose the phrase that best suits the specific situation and the level of formality you need.