In Dari (Persian):
* سلام، خوب هستی؟ (Salam, khoob hasti?) - This is the most common and polite way to greet someone. It literally translates to "peace, are you good?"
* سلام، چطور هستید؟ (Salam, chetor hastid?) - This is a more formal greeting, used for elders or people you don't know well. It translates to "peace, how are you?"
* خوب هستید؟ (Khoob hastid?) - This is a shorter and more informal way to ask "how are you?", assuming the person has already been greeted with "Salam".
In Pashto:
* سلام، څنګه یې؟ (Salam, tsanga ye?) - This is the most common way to greet someone in Pashto. It translates to "peace, how are you?"
* ښه یې؟ (Kha ye?) - This is a shorter and more informal way to ask "how are you?" after a greeting.
Other points to consider:
* Gender: In both Dari and Pashto, the verb "to be" changes depending on the gender of the person you are addressing. So you would say "Salam, khoob hasti?" (masculine) or "Salam, khoob hasti?" (feminine) in Dari.
* Context: The formality of your greeting depends on your relationship with the person and the situation. It's always best to err on the side of being polite and using a more formal greeting unless you know the person well.
It's always a good idea to learn a few basic phrases in the local language when traveling. People will appreciate the effort, even if your pronunciation is not perfect.