>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is veux dormir avec toi à mon when translated from French to English?

The phrase "veux dormir avec toi à mon" is grammatically incorrect in French. It's missing words and doesn't make sense in the context of wanting to sleep with someone.

It seems you are trying to translate a phrase that means "I want to sleep with you" in French.

Here are some correct ways to express that in French:

* "Je veux dormir avec toi." (Most literal and direct)

* "J'aimerais dormir avec toi." (More polite and softer)

* "J'aimerais passer la nuit avec toi." (A more nuanced way to express wanting to spend the night together)

Please be aware that these phrases can have different interpretations depending on the context and relationship between the speakers.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.