>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

Mon Amour te maitre beaucoup in English?

"Mon Amour te maitre beaucoup" is a French phrase that doesn't have a direct, grammatically correct translation in English.

It is likely trying to express:

"My Love, you master me greatly."

However, the phrase is quite unusual and a bit awkward in English. It's not something a native English speaker would normally say.

Here are some alternative ways to express the sentiment in a more natural way:

* "My Love, you have such a strong hold over me."

* "I'm completely captivated by you, my Love."

* "You are my master, my Love." (This is more poetic and might not be appropriate for everyday use.)

The exact meaning and best way to translate the phrase would depend on the context and the tone of the original statement.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.