>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is the English translation of como olividarte?

The English translation of "como olvidarte" depends on the context, but here are a few possibilities:

Literal Translation:

* "How to forget you" - This is the most direct translation, but it doesn't sound natural in English.

More Natural Translations:

* "How can I forget you?" - This conveys the sentiment of finding it difficult to forget someone.

* "How could I ever forget you?" - This emphasizes the impossibility of forgetting the person.

* "It's impossible to forget you." - This is a more straightforward way of expressing the sentiment.

* "I can't forget you." - This is a simple and direct way to say it.

The best translation will depend on the specific situation and the intended meaning.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.