>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is have missed you when translated from English to French?

The most natural translation of "I have missed you" into French depends on the context and the level of formality:

Formal:

* Je vous ai manqué. (This is more formal and can be used with someone you respect or don't know very well.)

Informal:

* Tu m'as manqué. (This is more informal and is used with friends, family, and loved ones.)

More poetic/emotional:

* J'ai senti ton absence. (This literally translates to "I felt your absence" and expresses a more profound sense of missing someone.)

* J'ai eu envie de toi. (This translates to "I have craved you" and implies a strong longing for someone.)

The choice of translation will depend on the specific context and your relationship with the person you are talking to.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.