However, it's not a literal translation. It's more like an idiom that describes something that's difficult to define or explain but is immediately recognizable and appealing.
Here are some ways it's used:
* To describe a quality or charm: "She has a certain *je ne sais quoi* that makes her so attractive."
* To describe a feeling or atmosphere: "The restaurant has a *je ne sais quoi* that makes you feel comfortable and relaxed."
* To describe something that's hard to put into words: "I can't explain it, but there's a *je ne sais quoi* about this painting that really draws me in."
Basically, "je ne sais quoi" is a way to say something is special, unique, or intangible, even if you can't quite pinpoint what it is.