>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is the difference between translating and paraphrasing?

Here's the key difference between translating and paraphrasing:

Translation

* Focus: Conveying the exact meaning of a text from one language to another.

* Goal: Preserve the original meaning and intent as closely as possible, even if it means maintaining the original structure and vocabulary.

* Examples: Converting a novel from Spanish to English, translating a scientific paper from French to Japanese.

Paraphrasing

* Focus: Expressing the same meaning of a text in different words.

* Goal: Clarify, simplify, or rephrase a text while retaining its original meaning. Often used to avoid plagiarism or make information more accessible.

* Examples: Re-writing a complex scientific explanation in simpler terms, summarizing a long passage in a few sentences.

Here's a table to summarize the differences:

| Feature | Translation | Paraphrasing |

|---|---|---|

| Language change | Yes | No |

| Purpose | To convey meaning in a different language | To rephrase in the same language |

| Structure and vocabulary | Maintains original structure and vocabulary as much as possible | Uses different words and sentence structure |

| Plagiarism | Allowed (as long as source is credited) | Not allowed |

In short: Translation involves a language change, while paraphrasing involves a rewording within the same language.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.