>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

Can someone translate se voit autre oeil ne son n tell what it means?

The phrase "se voit autre oeil ne son n" is grammatically incorrect and doesn't make sense in French. It seems like a jumble of words.

It's possible that you meant:

* "Se voit d'un autre œil" which means "To be seen from a different perspective." This phrase indicates a change in perception, a new way of looking at something.

* "Se voit à un autre oeil" which means "To see something with a different eye" or "To look at something differently." This phrase emphasizes the action of changing how one sees something.

Could you please clarify what you meant to say? Providing more context would be helpful for me to give you a more accurate translation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.