* "Grave-like": This refers to the physical appearance of something, suggesting it's dark, gloomy, or depressing.
* "Grave-related": This refers to the emotional weight or atmosphere associated with death, loss, or mourning.
Possible translations include:
* Grave-like
* Grim
* Mournful
* Funereal
* Melancholy
Here are some examples of how "grobartig" might be used:
* "Die Stimmung war grobartig": The atmosphere was grave/grim.
* "Er hatte einen grobartigen Blick": He had a mournful/grave look.
* "Die Musik war grobartig": The music was funereal/melancholy.
In summary, "grobartig" doesn't have a single perfect English equivalent. The best translation depends on the context and the intended meaning.