Here are some possibilities:
For "permission to be absent from work":
* Chutti (छुट्टी): This is the most common and widely understood word for "leave" in this context, especially in Hindi.
* Ruhsat (रूख़्सत): This word is more formal and can be used in government or official settings.
* Chutti (छुट्टी), Rehnuma (रहनुमा), or Ruhsat (रूख़्सत) could also be used in the context of "leave of absence" for a longer period.
For "to depart or go away":
* Chala jaana (चला जाना): This is a common phrase that means "to go away".
* Nikal jaana (निकल जाना): This phrase means "to leave" or "to depart".
For "to leave something behind":
* Chhod dena (छोड़ देना): This phrase means "to leave behind" or "to abandon".
For "leave" as a noun, meaning "permission to be absent":
* Chutti (छुट्टी): This is the most common and widely understood term.
It's important to note that these are just some examples, and the best word to use will depend on the specific context and region of India.
If you could provide more context, I could help you choose a more accurate translation.