Formal:
* Mane mecum: This is a direct translation of "stay with me", literally meaning "remain with me." It's a formal and poetic phrase.
* Esto mecum: This translates to "be with me" and is another formal option. It's more common in religious contexts.
Informal:
* Manere mecum: This is a more casual version of "Mane mecum."
* Sis mecum: This translates to "be with me" and is more informal than "Esto mecum."
Emotional:
* Noli me deserere: This translates to "do not abandon me." It's a more emotional phrase, expressing a sense of need or fear of being alone.
Choice:
The best translation for you depends on the situation and the tone you want to convey. Consider the context of the conversation and the relationship between the speaker and the listener.