* "Je peu te changer ta vie" is an attempt at French, but it's incorrect. It should be "Je peux te changer ta vie," meaning "I can change your life."
* "Si tu laisse sais ce que veux" is a mix of French and English and doesn't make sense. It seems to be trying to say "If you let yourself know what you want."
Here's a more accurate and complete translation in English:
"I can change your life if you let yourself know what you want."
The meaning is that the speaker believes they can help the other person make a positive change in their life, but only if they are willing to identify and pursue their own desires.