>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is the English translation of Haitian Kreol phrase yo haït vaudou là main rinmin ouanga la?

The phrase "yo haït vaudou là main rinmin ouanga la" in Haitian Creole is very difficult to translate directly into English because it uses a lot of specific Creole vocabulary and imagery. However, we can try to break it down and get a general sense of its meaning.

Here's a breakdown:

* Yo haït vaudou: This literally translates to "They hate voodoo." This refers to people who dislike or fear voodoo.

* Là main rinmin ouanga la: This is more challenging to translate directly. "Rinmin" is similar to "remnant" in English, and "ouanga" refers to a powerful spiritual entity, often associated with magic or a charm. This part is likely describing some sort of power, influence, or the remnants of a powerful voodoo spell.

Putting it together:

The phrase suggests that people who hate voodoo are still affected or influenced by its power. It could be interpreted as:

* "They hate voodoo, but they are still under its influence."

* "They fear voodoo, but its remnants still linger."

* "Even those who despise voodoo cannot escape its power."

It's important to note that this is a very figurative and culturally specific phrase, so its precise meaning might be lost in translation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.