>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is tagalog translation of will?

The Tagalog translation of "will" depends on the context. Here are some possibilities:

As a noun:

* Kalooban: This is the most common translation for "will" when it refers to someone's desire or intention.

* Kagustuhan: This is another common translation for "will" as desire or intention.

* Gusto: This is a more informal way of saying "will" or "want."

As a verb:

* Mag-uukol: This is the most common translation for "will" when it refers to a future action or intention.

* Magiging: This translates to "will be," and can be used to indicate a future state or condition.

* Tutukuyin: This translates to "will determine," and can be used to indicate a future decision.

In specific phrases:

* "Ano ang gusto mo?" - "What do you want?"

* "Gusto kong kumain." - "I want to eat."

* "Gagawin ko ito." - "I will do this."

* "Magiging maayos ang lahat." - "Everything will be alright."

It's important to consider the context and the specific meaning you want to convey when translating "will" into Tagalog.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.