It's likely a name with origins in other languages, such as:
* Irish: "Trisha" is a common shortened form of "Patricia," which means "noblewoman" or "patrician."
* English: "Trisha" can also be an independent name, but still often derived from Patricia.
While "Trisha" isn't Danish, it might be spelled similarly to "Trista," which is a Danish variant of "Tristan" and means "sorrow" or "sadness." However, this spelling isn't common and is likely to be confusing.
Ultimately, "Trisha" doesn't have a direct translation in Danish, but its meaning is most likely rooted in its Irish or English origins.