>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

Translate live without regret in Kanji?

The phrase "live without regret" doesn't directly translate into a single Kanji phrase. However, here are some ways to express the sentiment in Japanese:

1. 後悔なく生きる (koukai naku ikiru): This is the most literal translation, meaning "to live without regret." It uses the words "後悔 (koukai)" for regret and "生きる (ikiru)" for to live.

2. 悔い改めずに生きる (kuyomi kaemezu ni ikiru): This phrase focuses on not repenting or changing one's mind, which is a way of living without regret. It uses "悔い改める (kuyomi kaemeru)" for to repent and "生きる (ikiru)" for to live.

3. 無念なく生きる (munen naku ikiru): This emphasizes living without any feeling of unfulfilled desires or regrets. It uses "無念 (munen)" for unfulfilled desires and "生きる (ikiru)" for to live.

4. 心残りなく生きる (kokorozori naku ikiru): This translates to "to live without anything left to regret." It uses "心残り (kokorozori)" for something left to regret and "生きる (ikiru)" for to live.

5. 悔いのない人生を送る (kuyami no nai jinsei o okuru): This is a more formal expression meaning "to lead a life without regret." It uses "悔い (kuyami)" for regret, "人生 (jinsei)" for life, and "送る (okuru)" for to lead.

The best translation depends on the specific context and nuance you want to convey.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.