>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

Hindi sada suhagan raho than what in English?

"Hindi sada suhagan raho" is a Hindi phrase that literally translates to "May you always be a married woman."

However, the phrase is often used in a more metaphorical way, expressing a wish for someone to "always be happy and prosperous".

Here are some English phrases that convey a similar sentiment:

* May you always be blessed with happiness and good fortune.

* Wishing you a lifetime of joy and prosperity.

* May your life be filled with love and happiness.

* May you always be surrounded by good things.

It's important to note that the original phrase is a traditional blessing and may be considered culturally sensitive. It's always best to be aware of the context and intent when using or translating such phrases.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.