For a male:
* ליבער (Liber): This is the most common and general term for "dear" in Yiddish.
* טייערער (Teirer): This means "dear" in the sense of "precious" or "beloved" and is more formal.
For a female:
* ליבע (Libe): This is the female equivalent of "liber" and is the most common term for "dear" in Yiddish.
* טייערע (Teiere): This means "dear" in the sense of "precious" or "beloved" and is more formal.
For both genders:
* ליב (Lib): This is a more informal and affectionate term for "dear" and can be used for both males and females.
However, the term "John" is not a Yiddish word. It is an English name.
So, if you're trying to say "Dear John" in Yiddish, you would need to choose the appropriate term based on the gender of "John" and the context.
For example:
* "Dear John, (male)" could be translated as "ליבער יאָהאַן" (Liber Yochan) or "טייערער יאָהאַן" (Teirer Yochan).
* "Dear John, (female)" could be translated as "ליבע יאָהאַן" (Libe Yochan) or "טייערע יאָהאַן" (Teiere Yochan).