However, the meaning can vary depending on the context. Here are some possibilities:
* "That's going to hit (something/someone)": This is the most direct translation. For example, "Que va a golpear la pelota" means "That's going to hit the ball."
* "It's going to hit (something/someone)": This is a more general translation, used when the specific subject is not important. For example, "Que va a golpear la pared" means "It's going to hit the wall."
* "It's about to hit (something/someone)": This translation emphasizes the imminence of the action. For example, "Que va a golpear el coche" means "It's about to hit the car."
To understand the exact meaning of "que va a golpear," you need to look at the context in which it is used.