Here's a breakdown of why it might be confusing:
* "Je suis" means "I am" in French.
* "Très" means "very".
* "Soul" is an English word that can refer to the spirit, the essence of a person, or a genre of music.
The issue is that "soul" in French is "âme." So, a more accurate French equivalent could be "Je suis très à l'âme", but this still sounds awkward.
Possible interpretations:
* Trying to express feeling soulful: Someone might use "très soul" to convey a feeling of deep emotion, perhaps inspired by music or art.
* Misunderstanding of the word "soul": The speaker might be using the word "soul" incorrectly, perhaps thinking it has a different meaning in French.
* A slang expression: It's possible the phrase is slang in a specific context, but it is not a common expression in mainstream French.
In short, "je suis très soul" is grammatically incorrect and not a standard French phrase.
If you're trying to express a feeling of soulfulness in French, you'll need to use a different phrasing.