>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is re-affirmation in Tagalog?

There are a few ways to translate "re-affirmation" into Tagalog, depending on the context:

Formal:

* Muling pagtibay: This literally translates to "re-strengthening" and is a good choice for formal contexts.

* Pagkumpirma muli: This translates to "confirmation again" and is also suitable for formal settings.

* Pagpapatunay muli: This translates to "verification again" and is appropriate for legal or scientific contexts.

Informal:

* Pagpapatunay ulit: This translates to "confirmation again" and is more casual.

* Pagtitiyak ulit: This translates to "assurance again" and is a more informal way to say re-affirmation.

Other options:

* Pagbabalik-tanaw: This translates to "re-examination" and can be used to imply a re-affirmation of something previously agreed upon.

The best translation depends on the specific context and the desired level of formality.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.