Global Languages:
* French: *weekend*, *le stress*, *le parking*, *le meeting*
* Spanish: *el fútbol*, *el software*, *el internet*, *el mail*
* German: *das Internet*, *der Computer*, *das Handy*, *der Job*
* Russian: *интернет (internet)*, *компьютер (computer)*, *мобильник (mobile phone)*, *джаз (jazz)*
* Japanese: *インターネット (internet)*, *コンピュータ (computer)*, *サッカー (soccer)*, *ビジネス (business)*
* Chinese: *互联网 (internet)*, *电脑 (computer)*, *手机 (mobile phone)*, *咖啡 (coffee)*
Regional Languages:
* Hindi: *इंटरनेट (internet)*, *कंप्यूटर (computer)*, *मोबाइल (mobile phone)*, *बैंक (bank)*
* Korean: *인터넷 (internet)*, *컴퓨터 (computer)*, *휴대폰 (mobile phone)*, *영어 (English)*
* Arabic: *إنترنت (internet)*, *كمبيوتر (computer)*, *هاتف محمول (mobile phone)*, *بنك (bank)*
* Italian: *il computer*, *il weekend*, *lo stress*, *l'internet*
Other Languages:
* Finnish: *internet*, *tietokone (computer)*, *matkapuhelin (mobile phone)*, *bisnes (business)*
* Swedish: *internet*, *dator (computer)*, *mobiltelefon (mobile phone)*, *affär (business)*
* Portuguese: *internet*, *computador*, *telemóvel (mobile phone)*, *negócio (business)*
Reasons for Borrowing:
* Technological Advancements: English has been a leading force in technology and science, so many words related to these fields have been adopted.
* Global Influence: English is a widely spoken language with significant cultural influence, leading to the adoption of many words associated with pop culture, business, and lifestyle.
* Lack of Equivalent Terms: In many cases, languages lacked suitable words for new concepts, making borrowing from English a convenient solution.
It's important to note that the extent of borrowing varies considerably between languages and even within individual languages depending on the context and time period. Some languages are more open to adopting loanwords, while others prefer to adapt existing words or coin new terms.