>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

How do you say im really miss in Punjabi?

There isn't a direct translation of "I really miss you" in Punjabi that captures the exact same sentiment. However, here are a few ways to express missing someone in Punjabi, with varying degrees of intensity:

Formal:

* ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਬਹੁਤ ਯਾਦ ਆਉਂਦੀ ਹੈ। (Mainu tuhadi bahut yaad aondi hai.) - This literally translates to "I remember you a lot," and conveys a sense of missing someone dearly.

* ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਯਾਦ ਆਇਆ। (Mainu tuhada bahut yaad aaya.) - This means "I miss you very much" and implies a longing for the person.

Informal:

* ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਯਾਦ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ। (Mainu tuhada yaad aa raha hai.) - This translates to "I'm missing you" and is a more casual way to express your feelings.

* ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਬਹੁਤ ਯਾਦ ਆ ਰਹੀ ਹੈ। (Mainu tuhadi bahut yaad aa rahi hai.) - This means "I miss you a lot" and implies a stronger feeling of missing someone.

* ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਬਹੁਤ ਕਮੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ। (Mainu tuhadi bahut kami mehsoos ho rahi hai.) - This translates to "I feel your absence strongly" and conveys a deeper emotional connection.

You can choose the expression that best suits the context and your relationship with the person you are missing. You can also add a phrase like "ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਨਾਲ" (bahut pyaar naal) which means "with much love" to express your feelings more deeply.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.