Formal:
* L'amour ne faibli jamais: This is a literal translation, using the formal "l'amour" and the verb "faiblir" which means to weaken or fail.
* L'amour est éternel: This translates to "Love is eternal" and conveys a sense of everlasting love.
Informal:
* Lanmou pa janm fini: This uses the more casual "lanmou" for "love" and "fini" for "finish," implying that love never ends.
* Lanmou toujou la: This translates to "Love is always there" and emphasizes the constant presence of love.
Biblical Reference:
If the phrase is related to the Bible verse 1 Corinthians 13:8, you could use:
* Lanmou pa janm fini: This translates to "Love never ends" and is a more direct translation of the verse.
Note: Creole French is a diverse language with various regional variations. The specific translation you choose will depend on the context and the dialect you are using.