>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is Aquí en mis estudiantes de la Universidad in English?

The phrase "Aquí en mis estudiantes de la Universidad" is grammatically incorrect in Spanish. It seems like there's a missing word or two.

Here are some possible interpretations and translations depending on what the speaker intended to say:

1. "Here with my university students"

This assumes the speaker is referring to their students at the university. The correct Spanish phrase would be: "Aquí con mis estudiantes de la universidad."

2. "Here in my university students"

This is a less likely interpretation but could be used in a figurative sense to express being "in the midst" of their university students. The correct Spanish phrase would be: "Aquí en medio de mis estudiantes de la universidad."

3. "Here in my university students' (something)"

This would require additional context. For example, the speaker could be saying: "Aquí en mis estudiantes de la Universidad, (their) dreams." In this case, the correct Spanish phrase would be: "Aquí en los sueños de mis estudiantes de la universidad."

Please provide more context or information about the situation where you heard this phrase to get a more accurate translation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.