For a general sense of "impression":
* अनुभव (anubhava): This word means "experience," but it can also encompass the feeling or impact left by an experience.
* छाप (chhap): This means "mark" or "stamp," which can be used metaphorically for an impression left on someone.
* प्रभाव (praभाव): This means "effect" or "influence," which can be used to describe the impression something leaves on someone.
For a specific type of impression:
* मानसिक छाप (mānsik chhāp): This means "mental impression" or "mental imprint."
* ध्यान (dhyāna): This word means "meditation" or "contemplation" and can be used to describe the impression left by a deep thought or reflection.
For a visual impression:
* छवि (chhavi): This means "image" or "picture" and can be used to describe the impression of a visual object.
It's important to consider the context of the sentence and the specific meaning of "impression" you are trying to convey when choosing a Sanskrit translation.