* Traducir: This is the most common and general translation. It can be used for translating texts, languages, ideas, etc.
* Interpretar: This is used specifically for translating spoken language, like in interpreting a conversation or a speech.
* Verter: This is a more literary term and is used to translate texts, especially poetry or prose.
* Traspasar: This is less common and is used when the translation is more about transferring an idea or concept from one language to another.
Examples:
* I need to translate this document into Spanish. - Necesito traducir este documento al español.
* She works as an interpreter at the UN. - Ella trabaja como intérprete en la ONU.
* He translated the poem beautifully. - Él tradujo el poema hermosamente.
* The artist tried to translate his feelings into his paintings. - El artista intentó traspasar sus sentimientos en sus pinturas.
The best translation depends on the specific context and what you're trying to convey.