1. "Handle" (as in "to handle something")
This usage is similar to the English word and means to manage, deal with, or take care of something.
For example: "I can't handle all this work by myself." (Ich ken nit handle all die arbeit alein.)
2. "Handle" (as in a part of something)
This is more rare and usually refers to a physical part of an object that is used to grip or hold it, like the handle of a door or a suitcase.
For example: "Der handle is broken on my suitcase." (The handle is broken on my suitcase.)
3. "Handle" as an informal word for "money"
This usage is more common in older Yiddish and might not be as widely understood today. It implies "money" in the sense of being able to afford something.
For example: "I don't have the handle to buy that." (Ich hab nisht die handle tsu kaufen das.)
Important Note: "Handle" isn't a direct translation of any specific Yiddish word. It's an anglicized term used in Yiddish to represent various concepts. Depending on the context, it could be closer to "managen," "behondlen," or "geld" in Yiddish.
If you have a specific example of how "handle" is used in a sentence, it will be easier to understand the specific meaning.