>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is the meaning of setting translate in Filipino?

The direct translation of "setting" in Filipino depends on the context:

If you're referring to a place or environment:

* Tanawin - This refers to the general scenery or landscape.

* Paligid - This means surroundings or environment.

* Lugar - This is a more general word for "place."

If you're referring to a specific setting, like a time period:

* Panahon - This refers to time.

* Panahon can also be used for "era" or "period."

If you're talking about "setting" in the context of a story or play:

* Tagpuan - This is the specific location or time period of a story or play.

* Kuwentuhan - This is the overall setting of the story, including the time period, place, and atmosphere.

If you're talking about "setting" in the context of a technical device:

* Pagtatakda - This refers to the process of configuring or adjusting a device.

* Pag-aayos - This means to set up or arrange something.

Examples:

* Ang tanawin sa paligid ay napakaganda. (The scenery around is beautiful.)

* Ang kuwento ay itinakda sa panahon ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig. (The story is set during World War II.)

* Kailangan mong itakda ang orasan. (You need to set the clock.)

It's important to note that the best translation of "setting" will depend on the context of your sentence.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.