General terms:
* ליבער מענטש (libber mentsh): This literally means "dear person" and is a fairly general term for someone you love.
* געליבטער (gelibter): This is the more formal, masculine form of "beloved" or "loved one."
* געליבטע (gelibte): This is the feminine form of "beloved" or "loved one."
* טייערער (teyerer): This means "dear" or "precious" and can be used for a loved one.
* טייערע (teyere): This is the feminine form of "dear" or "precious."
Specific terms:
* מאַן (man): This means "husband" and can be used to refer to your loved one.
* ווייַב (vayb): This means "wife" and can be used to refer to your loved one.
* קינד (kind): This means "child" and can be used to refer to your loved one.
Phrases:
* מיין ליבער (mein libber): This means "my dear" and is a common way to refer to a loved one.
* מיין געליבטער (mein gelibter): This means "my beloved" and is a more formal way to refer to a loved one.
Ultimately, the best way to say "loved one" in Yiddish depends on the specific context and relationship.