Formal:
* J'ai toujours aimé: This is the most literal and common translation. It emphasizes the continuity of the love.
* J'ai aimé depuis toujours: This emphasizes the duration of the love, starting from a very early time.
Informal:
* J'ai toujours adoré: This is a more affectionate and enthusiastic translation.
* Je t'ai toujours aimé: This is used specifically when addressing someone and emphasizes the personal nature of the love.
In addition to these, there are other options depending on the specific situation, such as:
* J'ai toujours éprouvé de l'amour pour... (I have always felt love for...)
* Mon amour pour... est éternel. (My love for... is eternal.)
Ultimately, the best translation will depend on the specific context and your desired emphasis.