Here's how it's used:
* Ejusdem generis: This phrase means "of the same kind" and is used in legal interpretation to limit the scope of a general term by reference to specific terms listed before it.
* Ejusdem generis can be used to clarify legal language:
* "The term 'vehicle' includes cars, trucks, and other vehicles." In this example, "vehicles" is clarified by the phrase "ejusdem generis."
* "The state shall provide for the protection of animals, including cats, dogs, and other animals." Here, the meaning of "animals" is limited by the specific examples given.
So, the English equivalent of "ejus" depends on the context. It might be translated as "of it," "its," or "of the same kind."
If you can provide more context for the use of "ejus," I can give you a more precise translation.