>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is kahit Hindi in English?

"Kahit Hindi" in English can be translated in a few ways, depending on the context:

1. Even if not: This is the most literal translation and emphasizes the conditional aspect of the phrase.

Example:

* Tagalog: Kahit hindi ka magbayad, makakapasok ka pa rin.

* English: Even if you don't pay, you can still enter.

2. Despite not: This translation focuses on the fact that something is happening despite a certain condition not being met.

Example:

* Tagalog: Kahit hindi ako marunong magluto, masaya ako kapag nagluluto ako.

* English: Despite not knowing how to cook, I'm happy when I cook.

3. Regardless of whether or not: This emphasizes the indifference to a specific condition.

Example:

* Tagalog: Kahit hindi siya sumang-ayon, itutuloy ko pa rin ang plano.

* English: Regardless of whether or not he agrees, I will still proceed with the plan.

4. Even though: This translation is used when highlighting a contrast between two things.

Example:

* Tagalog: Kahit hindi ka nag-aral, nakapasa ka pa rin sa exam.

* English: Even though you didn't study, you still passed the exam.

The best translation will depend on the specific context and the nuance you want to convey.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.