Challenges:
* "Hope" is not a direct concept in Hawaiian: Hawaiian language focuses on action and being rather than abstract concepts like "hope."
* "There" is context-dependent: The meaning of "there" depends heavily on the specific context of where you'll be meeting.
Possible Translations:
Here are some ways to convey the sentiment in Hawaiian, depending on the context:
1. Focusing on the meeting:
* "E ʻike kākou ma laila" (eh ee-keh ka-kou ma la-i-la): "Let's meet there." This implies a shared expectation of being at the same place.
* "Ke kali nei au e ʻike iā ʻoe ma laila" (keh ka-li ne-i ow eh ee-keh ee-ah oh-eh ma la-i-la): "I'm waiting to see you there." This expresses anticipation and a specific desire to see the other person.
2. Focusing on the anticipation:
* "Ke hauʻoli nei au e ʻike iā ʻoe ma laila" (keh ha-oo-li ne-i ow eh ee-keh ee-ah oh-eh ma la-i-la): "I'm happy to see you there." This focuses on your positive feelings about seeing them.
* "Ke manaʻo nei au e ʻike iā ʻoe ma laila" (keh ma-na-oh ne-i ow eh ee-keh ee-ah oh-eh ma la-i-la): "I think I'll see you there." This expresses a belief that you'll be together.
3. Using a more informal greeting:
* "A hui hou" (ah hoo-ee how): "See you later." This is a common farewell, implying that you'll meet again.
Important Considerations:
* The best translation will depend on the specific context. Are you formally inviting someone to an event? Are you simply expressing your hope to see them casually?
* Hawaiian language is very nuanced. Even if you choose one of these translations, it's important to consider how the specific words and phrases will sound and be understood in the situation.
It's always best to consult with a native Hawaiian speaker or language expert for the most accurate and culturally sensitive translation.