Here's why it's hard to find a direct English translation:
* Cultural Significance: Gavandi refers to a specific social group with its own history, traditions, and cultural practices. These aspects are deeply intertwined with the Marathi language and may not be easily translated into a single English word.
* Caste System: "Gavandi" is often associated with a particular caste within the wider Marathi society. English language doesn't typically use caste-based terms in the same way.
Instead of a single word, you could use phrases like:
* Gavandi community
* People from the Gavandi caste
* Individuals belonging to the Gavandi group
Remember, when discussing cultural terms like "Gavandi," it's important to be sensitive to the nuances and avoid any language that could be considered offensive or disrespectful.