>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What does estab jugando no es para ke you grites means in English?

The phrase "estab jugando no es para ke you grites" is a bit grammatically incorrect and informal Spanish, but it roughly translates to:

"He's just playing, there's no need to shout."

Here's a breakdown:

* Estab jugando: This is a contraction of "está jugando," meaning "he is playing."

* no es para ke: This means "there is no need for" or "it's not necessary for."

* you grites: This is the informal way of saying "you shout."

Here's a more natural and grammatically correct way to express the same idea in Spanish:

* Está jugando, no hay necesidad de gritar. (He's playing, there's no need to shout.)

* Está jugando, no grites. (He's playing, don't shout.)

Let me know if you have any other Spanish phrases you'd like translated!

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.