Formal:
* Importar: This is the most direct translation and means "to matter." "Me importa mucho tu opinión" means "I care a lot about your opinion."
* Preocuparse por: This means "to worry about" and implies a level of concern. "Me preocupo por su bienestar" means "I care about their well-being."
* Tener en cuenta: This means "to take into account" and implies considering something important. "Tenemos que tener en cuenta sus necesidades" means "We need to care about their needs."
Informal:
* Importarme: This is the informal version of "importar."
* Querer: This means "to want" but can also be used to express caring about something. "Quiero mucho a mi familia" means "I care deeply about my family."
* Darle importancia a: This means "to give importance to" and emphasizes the value placed on something. "Le doy importancia a su opinión" means "I care about your opinion."
The best translation will depend on the specific context and what you want to convey.