For spiritual awakening:
* נְהוֹרָא (Nehora): This literally means "light" and could be used metaphorically to describe the light of understanding or spiritual awareness.
* חֲכָמָה (Chakma): This means "wisdom" and could be used to convey the knowledge and insight that comes with enlightenment.
* אוֹרִיתָא (Orita): This means "light" and could be used in the context of divine revelation or spiritual illumination.
For intellectual understanding:
* מַשְׂכִּילוּתָא (Maskhkiluta): This means "intelligence" or "understanding" and could be used to describe the clarity and knowledge that comes with intellectual enlightenment.
* יָדַעְתָּא (Yeda'ta): This means "knowledge" and could be used to express the depth of understanding that comes with enlightenment.
It's important to note that these words are not perfect equivalents and the specific meaning will depend on the context. In some cases, it might be necessary to use a phrase or description to convey the desired meaning.
Ultimately, the best Aramaic translation for "enlightenment" will depend on the specific meaning and context you're trying to convey.