As a conjunction:
* Quand: This is the most common translation for "when" as a conjunction. It is used to introduce a subordinate clause that indicates time.
* Lorsque: This is a more formal translation for "when" and is often used in writing.
* Dès que: This translates to "as soon as" and is used when the action in the second clause happens immediately after the action in the first clause.
As an adverb:
* Quand: This is also used as an adverb to ask about time.
Examples:
* English: When will you be home?
* French: Quand rentreras-tu à la maison ?
* English: I'll call you when I get there.
* French: Je t'appellerai quand j'arriverai.
* English: We left when the sun set.
* French: Nous sommes partis lorsque le soleil s'est couché.
* English: I'll call you as soon as I get there.
* French: Je t'appellerai dès que j'arriverai.
* English: When did you arrive?
* French: Quand es-tu arrivé ?
It's important to consider the context of the sentence to choose the most appropriate translation.