However, it's impossible to know the intended meaning without more context. Here are some possible interpretations:
1. A mistranslation or typo:
* Perhaps the intended phrase was "J'aime tu ne seras pas", which would translate to "I love you, you won't be" (meaning you won't be able to stay with me, or you won't be mine).
2. A poetic or creative expression:
* Some writers might use unusual grammar for stylistic effect. In this case, the meaning would depend on the specific context and the author's intent.
3. A misunderstanding:
* It's possible that you heard or read this phrase incorrectly.
To understand the true meaning, please provide more information:
* The full sentence or passage: This will give more context and help determine the intended meaning.
* The source: Is it a song, a book, a conversation, etc.?
* Your understanding of the situation: What do you think the phrase is referring to?
With more context, I can help you understand the correct meaning of this phrase.