>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

How do you translate contrayente from spanish to English?

The word "contrayente" in Spanish doesn't have a direct one-word translation in English. It's a legal term referring to a party to a contract, specifically someone who is legally obligated to fulfill the terms of a contract.

Here are some ways to translate "contrayente" in different contexts:

* Contracting party: This is the most general and common translation.

* Party to the contract: This emphasizes the legal relationship between the parties.

* Obligor: This emphasizes the duty to perform the contract.

* Contractant: This is less common, but still accurate.

The best translation will depend on the specific context of the sentence. For example, if you are talking about a marriage contract, you could use "contracting party" or "party to the marriage contract." If you are talking about a business contract, you might use "obligor" or "contractant."

Here are some example sentences:

* Spanish: "Las partes contrayentes firmaron el contrato."

* English: "The contracting parties signed the contract."

* Spanish: "El contrayente tiene la obligación de pagar la cantidad acordada."

* English: "The obligor has the duty to pay the agreed amount."

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.