However, it's more common to use "daily deposit account" or "demand deposit account" in English to describe this type of financial product.
Here's why:
* Tagesgeld refers to a type of savings account in Germany that offers a higher interest rate than a regular savings account, but the money can be withdrawn at any time without notice.
* "Daily money" and "demand deposit" accurately reflect the key feature of the account: accessibility.
* "Daily deposit account" and "demand deposit account" are more common and specific terms used in English to describe this type of savings product.
Therefore, while "daily money" and "demand deposit" are technically accurate translations, "daily deposit account" or "demand deposit account" are more appropriate and widely understood English terms for "Tagesgeld".