"I love you because you're annoying."
However, this translation doesn't capture the nuance of the Filipino phrase. In Filipino, "makulit" can be used affectionately to describe someone who is playful, persistent, and charmingly annoying.
Here are some more accurate translations that convey the intended meaning:
* "I love you because you're so playful."
* "I love you for your persistence."
* "I love you for being such a tease."
* "I love you because you're so charmingly annoying."
The best translation will depend on the specific context and the tone of the speaker.