>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

How do you translate nagulat in English?

"Nagulat" in English can be translated in several ways depending on the context and nuance you want to convey. Here are some options:

General translations:

* Surprised - This is the most common and general translation.

* Startled - This implies a sudden and unexpected surprise.

* Shocked - This conveys a stronger level of surprise, often with a feeling of disbelief.

* Astonished - Similar to shocked, but with a greater sense of wonder or amazement.

More specific translations:

* Taken aback - This suggests that the person was caught off guard and surprised.

* Dumbfounded - This implies that the person was speechless and unable to react.

* Stunned - This conveys a feeling of being frozen or paralyzed by surprise.

Other possibilities:

* Caught off guard

* Taken by surprise

* Caught unawares

* Completely surprised

* Unexpectedly surprised

Example:

"Nagulat ako nang makita ko siya."

Possible translations:

* I was surprised to see him.

* I was startled when I saw him.

* I was shocked to see him.

* I was astonished to see him.

* I was taken aback when I saw him.

The best translation will depend on the specific context and the level of surprise you want to convey.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.