>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What does Je mais tu ne me avis ma mere est mourante et famille meurt de faim nous sommes tres pauvres vie vaut rien depuis que papa a quitte pris tout in french?

This sentence is grammatically incorrect and doesn't quite make sense in French. It seems like you're trying to say something along the lines of:

"I am suffering, but you don't even tell me that my mother is dying and my family is starving. We are very poor and our lives are meaningless since my father left and took everything."

Here's a more grammatically correct and clearer way to express the same sentiment:

"Je souffre, mais tu ne m'as même pas prévenu que ma mère était mourante et que ma famille meurt de faim. Nous sommes très pauvres et nos vies ne valent plus rien depuis que mon père nous a quittés et a tout pris."

Here's a breakdown of the changes:

* "Je mais tu ne me avis" was replaced with "Je souffre, mais tu ne m'as même pas prévenu" to create a more coherent and correct sentence.

* "ma mere est mourante et famille meurt de faim" was replaced with "que ma mère était mourante et que ma famille meurt de faim" to correctly express the meaning and add necessary context.

* "nous sommes tres pauvres vie vaut rien depuis que papa a quitte pris tout" was replaced with "Nous sommes très pauvres et nos vies ne valent plus rien depuis que mon père nous a quittés et a tout pris." This uses correct grammar, includes a proper subject for "ne valent plus rien," and clarifies that the father took everything.

This revised sentence accurately reflects the message you are trying to convey and is written in grammatically correct French.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.